有奖纠错
| 划词

C'était un homme qui avait dûvoyager partout, -- en esprit, tout au moins.

这个人理应是个到处的人——至少在精神上他是到处的。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.

我呼吁以互相让步的精神指导这些问的回答。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à en débattre dans un esprit ouvert.

我们准备以开诚布公的精神讨论这些问

评价该例句:好评差评指正

Il encourage en outre l'esprit de recherche chez les jeunes.

研究院还培育年轻人的研究精神。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont utilisés en gardant à l'esprit un modèle économique.

这些因素的使用考虑到一个经济模式。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'en traitera pas moins la question dans un esprit constructif.

但是,欧盟将以建设性态度对待这个问

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur antidote en est l'esprit d'indépendance au niveau des collectivités.

解决这个问的良方是社区一级的独立精神。

评价该例句:好评差评指正

La liste présentée remet en question l'esprit et la lettre de cette disposition.

所提出的名单已导致本规的构想和内容有问

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de tenir des réunions régulièrement en ayant à l'esprit plusieurs objectifs.

其中一种可能性是期举行会议,以便起到若干作用。

评价该例句:好评差评指正

Je vais apporter ma contribution à ce débat en gardant cela à l'esprit.

我将围绕这一点进行我在本次重要辩论中的发言。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses activités ont été planifiées en ayant à l'esprit des objectifs spécifiques pour chacune.

的目标计划了许多活动。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web a aussi été conçu en gardant à l'esprit les besoins des chercheurs.

网站的设计是要方便研究人员。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être examiné en ayant à l'esprit tous les travaux qui l'ont précédé.

因此,在研读本报告时应考虑到此前完成的所有工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a accepté la lettre de l'Accord de paix global mais semble en ignorer l'esprit.

全大党在文字上接受了《全面和平协》,但在精神上似乎无视该协

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être examiné en ayant à l'esprit tout ce travail qui l'a précédé.

因此,在研读时应当考虑到此前开展的所有这些工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais procédera dûment à l'examen du Protocole en ayant à l'esprit son objet.

日本政府也将铭记这一目的,着手对《议书》进行必要的检查。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc leur donner une impulsion nouvelle en gardant à l'esprit l'intérêt général.

因此,我们必须为此注入新的动力,顾及各国的普遍利益。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 2000, dans un esprit professionnel de construire un haut standard de qualité.

本公司成立于2000年,以专业的精神打造高标准的质量。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, les entreprises peuvent respecter la lettre de la loi, mais en pervertir l'esprit.

在一些国家,企业可能表面上遵守法律,但却违反其精神。

评价该例句:好评差评指正

Elle votera cependant en faveur du projet de résolution, afin d'en saluer l'esprit ou le but.

,马来西亚还将根该决议草案的精神或意图对其投赞成票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡, 东家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un homme qui avait dû voyager partout, – en esprit, tout au moins.

这个人理应是个到处都去过的人——至少在上他是到处都去过的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comme des diapositives, les images des paysages morts tournaient en boucle dans son esprit.

那些照片上死去的风景画仍在他的脑海中幻灯似的循环浮现。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et son rejeton monstrueux que fut, n’en déplaise aux esprits rapides, le nazisme.

尽管头脑灵怕的后代,这就是纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
话传说

Ils restèrent donc sur place et se transformèrent en ijiqqat, les esprits invisibles de l'intérieur des terres.

所以他们留下来,成为ijiqqat,即内部的无形的

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est possible de réfléchir aux impacts qu’auront nos achats sur l’environnement, tout en gardant l’esprit de fête !

在保持节日气氛的同时,也以想想,我们的购买行为对环境的影响!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

C’est son œuvre elle-même qui, en fécondant les rares esprits capables de la comprendre, les fera croître et multiplier.

但作品本身能够孕育出作者的知音(难能贵的),而且人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce qui l’embarrassait, c’était une phrase qu’il voulait arranger d’une manière polie, et réellement il ne s’en trouvait pas l’esprit.

他感到难办的是,如何想出一句得体的话,这时他真地感到才思枯竭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.

他也许认为某些问题是应当留待大智大慧的人去探讨的,他自己如果推究太深,于心反而不安。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

L'olympisme vise à former des gens qui développent un amour du sport, en corps et en âme et en volonté et en esprit.

林匹克旨在培养 人们从身体、灵魂、意志各个方面热爱体育。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sentit un frisson qui lui courait dans les veines en voyant l’esprit du duc et de la comtesse si bien d’accord avec ses inquiétudes personnelles.

弗兰兹看到公爵伯爵夫人的感觉他自己的焦虑这样一致,就觉得一阵寒颤透过了他的全身。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut pour moi une surprise d'une nature entièrement différente de toutes celles que j'avais eues jusque alors, car elle éveilla en mon esprit de tout autres idées.

这真大大出乎我的意料。这个意外事件与我以前碰到的任何事件完全不一样,因而在我头脑里所产生的反应也完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热

" Entre autres" , c'est dans le même esprit que " en particulier" , c'est dans le même esprit que " notamment" , tout ça a un sens assez proche.

“entre autres”的意思“en particulier”、“notamment”是一样的,他们所表达的意思非常相近。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une idée, d’abord vague, incertaine, se changeait en certitude dans mon esprit. Je la repoussai, mais elle revint avec obstination. Je n’osais la formuler. Cependant quelques observations involontaires déterminèrent ma conviction.

某一种想法起初在我脑海中显得模糊不定,后来就变得很确切了;我想摈弃这种想法,是它又顽固地回到了我的脑海。有些临时的观察肯定了这种想法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Seulement, une grande-duchesse, une princesse du sang dînait-elle souvent chez Mme de Guermantes, elle se trouvait alors faire partie de cette chapelle elle aussi, sans y avoir aucun droit, sans en posséder en rien l’esprit.

然而,如果某位大公夫人或王族血统公主来德-盖尔芒特夫人家吃饭的话,她会成为这宗派的一员,尽管她并无这个权利,尽管她根本不具备普尔芒特

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi, bien que cette famille eût mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient-ils résolu d’affirmer la largeur de leur charité, leur désir d’oubli et de conciliation, en lui portant eux-mêmes une aumône.

虽然在他们看来这一家子都有那样令人恨的思想,遭点不幸也是罪有应得,但他们还是决心要表示一下自己的善心,以及不念旧恶与解的愿望,他们亲自给马赫家带来了一分布施。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ce qui faisait qu'elle ne s'en souvenait pas, c'est que, quand elle fit cette promesse, elle était bête, et qu'en prenant le nouvel esprit que le prince lui avait donné, elle avait oublié toutes ses sottises.

她完全不记得这件事了,因为当她答应他的求婚时,她还是个愚笨的人,自从得到了他给她的聪明才智之后,她把以前的愚笨全忘记了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

Mais je travaille toujours en ressentant un choc dans mon esprit.

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vais continuer chaque jour à apprendre en prenant du plaisir avec l'esprit Kaizen, chaque jour.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Il a mis en garde contre tout esprit d'hostilité envers l'immigration, rappelant qu'il était lui-même le fils d'immigrants italiens.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东拉西扯的谈话, 东拉西扯地闲谈, 东莨菪碱, 东鳞西爪, 东门, 东盟, 东面, 东南, 东南的, 东南方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接